The Carolina Parakeet extinction

EN_ On February 1st 1918 Incas, the last specimen of Carolina parakeet, died in its cage of the Cincinatti zoo, the same cage where Martha, the last passenger pigeon, had passed away just 4 years earlier. So this year marks the 100th Anniversary of the extinction of this neotropical parrot, the only indigenous parrot of the USA within its range. And this illustration is a little homage to its demise and a reminder to future generations.

ES_ El 21 de febrero de 1918 Incas, el último espécimen de cotorra de Carolina, muere en una jaula del zoo de Cincinatti, la misma jaula en la que Martha, la última paloma pasajera, había fallecido 4 años antes. Así que este año marca el centenario de la extinción de esta especie de loro, la única nativa de EEUU dentro de su rango. Sirva esta ilustración como pequeño homenaje y también como recordatorio para futuras generaciones.

The Greater Colonies – The Olmecs Emblem.

EN_ The fourth emblem was the most colourful of them all. A flock of macaws of different species surrounded a male figure with a golden helmet, everything set in a lush tropical background.

ES_ El cuarto emblema era el más colorido. Una bandada de guacamayos de brillantes colores rodeaba una figura masculina tocada de un casco dorado. El conjunto aparecía dispuesto sobre un fondo de plantas tropicales.

 

The Greater Colonies – The Tartessian Emblem.

EN_ The third emblem was more difficult to decipher. It showed  a tanned woman in an exotic headdress, surrounded by flowers. The figure of a bull completed the background.

ES_ El tercer emblema era más difícil de descifrar. Mostraba a una mujer bronceada con un curioso y exótico tocado en el pelo, rodeada de flores. Detrás de ella, la figura de un toro completaba el fondo.

The Greater Colonies – The Egyptian Emblem.

EN_ The second one was easy. Everyone knew  the once glorious Egyptian kingdom, lost so long ago. What seemed weird is the fact tha it was depicted at the same level as the other emblems. Was it also a colony of a greater civilization?

ES_ El segundo emblema era sencillo. Todo el mundo conocía el una vez glorioso reino de Egipto, aunque hubiera desaparecido tanto tiempo atrás. Lo que parecía más raro era que fuera representado al mismo nivel que el resto de medallones. ¿Fue tal vez también colonia de una civilización mayor?


 

The Lesser Colonies – The Fomorians Emblem.

EN_ The human figure in the fourth emblem, of Nordic origin, seemed to be depicted in front of a raging storm or sea. The remains of a fifth emblem could also be seen next to it, but it was impossible to decipher.

ES_ Una cuarta figura de constitución más nórdica aparecía delante de lo que parecía una tormenta o mar embravecido. Los restos de un quinto escudo aún podían adivinarse sobre la pared, pero eran imposibles de discernir.

 

The Lesser Colonies – The Si-Te-Cah Emblem.

EN_ The mural showed 2 rows of triangular emblems, the top one depicting what looked like smaller tribes or colonies. The first one showed a bearded man surrounded by flowers.

ES_ El mural mostraba dos filas de escudos triangulares. La fila superior parecía representar tribus o colonias menores, siendo el primer emblema la representación de una figura humana barbada rodeada de flores.

    

Inktober 20 – The Mural

EN_ The entrance led to a pyramid-shaped room with a damaged mural on one of the walls. A series of triangular emblems depicted what looked like ancient tribes or cultures. All these emblems radiated from a common source, but the top of the mural had long gone.

ES_ La entrada desembocaba en una estancia de forma piramidal con un mural dañado en una de sus paredes. Una serie de emblemas triangulares mostraba lo que parecían antiguas tribus o culturas. Todos estos emblemas radiaban de lo que parecía ser una fuente común, pero la parte superior del mural hacía tiempo que había desaparecido.